न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् |
अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ||(2-8)||
na hi prapaśhyāmi mamāpanudyād
yach-chhokam uchchhoṣhaṇam-indriyāṇām
avāpya bhūmāv-asapatnamṛiddhaṁ
rājyaṁ surāṇāmapi chādhipatyam
Word to Word Meaning: na = not; hi—certainly; prapaśhyāmi = I see; mama = my; apanudyāt = drive away, draining; yat = which; śhokam = anguish, sorrow; uchchhoṣhaṇam = is drying up; indriyāṇām = of the senses; avāpya = after achieving; bhūmau = on this earth; asapatnam = unrivalled; ṛiddham = prosperous; rājyam = kingdom; surāṇām = like the celestial gods; api = even; cha = also; ādhipatyam—sovereignty;
Literal Meaning: (Krishna!!) Even if you give me dominion over the entire earth, even if you make me the lord of heaven, I still see no cure for this grief that is draining my senses.
No comments:
Post a Comment