अर्जुन उवाच |
कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन |
इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ||2-4||
arjuna uvācha
kathaṁ bhīṣhmam ahaṁ sankhye droṇaṁ cha madhusūdana
iṣhubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvari-sūdana
Word to word meaning: arjunaḥ
uvācha—Arjun said; katham—how; bhīṣhmam—Bheeshma; aham—I; sankhye—in battle; droṇam—Dronacharya; cha—and, also; madhu-sūdana—Shree Krishna; iṣhubhiḥ—with arrows; pratiyotsyāmi—shall I stand against; pūjā-arhau—worthy of worship; ari-sūdana—destroyer of enemies
Literal Meaning: Arjun spoke: O
Madhusudan, the destroyer of enemies, how can I unleash arrows in battle upon
men like Bheeshma and Dronacharya, who are deserving of my reverence?
Explanation: However Arjun doesn't listen to wisdom propounded.
He continues with his worldly arguments.
Based on our experience, we consider certain
individuals as great, some as equal and some as lower. whatever might be the
cause, Is it wisdom to fight?
Is it wisdom to withdraw? Both fighting and
withdrawing are in the broader sense reactions based on certain ideologies.
Therefore, avoidable.
No comments:
Post a Comment